Хайка «Кардіограма Євро-Майдану», Віктор Перконос

Виктор ПерконосПропоную вашій увазі тематичну цепку хайку (хокку) «Євро-Майдан», яку написав Віктор Іванович Перконос.

Буває таке, що слова несуть в собі дуже великий зміст, а коротенький твір може нести дуже велике смислове навантаження. У таких текстах є другий, третій… змістові ряди. Тому такі твори треба читати «послівно», відчувати те, що коїться із душею, бачити образи, які виникають у свідомості. Дуже багато слів, які використовує у своїх роботах Віктор Іванович Перконос, розгортаються в свідомості у голографічні картини, які відображають набагато більше ніж томи аналітичних робіт офіційної науки. Можливо це тому, що таким чином наші пращури (Дідухи) передають нам чисту, не переписану в угоду різноманітних диктаторів та властителів, інформацію Ноосфери. Надсилають нам, так би мовити, свої правдиві Веди.

У старих словах заховано набагато більше ніж у викладках сучасних науковців. Але мало кому вдається відчути те, про що ці слова, в цей час, почали розповідати свої таємниці. Таких людей мало, і Віктор Іванович один з них.

З повагою, Денис Дудник

*Євро-Майдан*: репортаж №1 /1.1.2014/

Знову! Збурило!

«Майдан»*, що росте…

В козлів-болоті!

*

Тягне у бік клич:

— «Я_це_не_Нук*_ви_ чо ?»…

А, ПравЪ – де ?… й гідність ???…

*

Знов – кіпоть НавІ.

А де ж ЯвЪ — ПравІ! Де… То*!

Еж Воля – не спить!…

*

Бо ж! «бик», із Д­_о_ на,

Ще не висьорбав воду…

Лиш згриз – «капусту».

*

Хрестили й кіз – лан!

Хоч й «болото» — не сохне!

Бо ж, «козлів» — легіон…

*

Й безумна жорстокість –

Це лиш проЯВ – безвладдя.

Тож, — кінець Владі!

* Примітки:

«Майдан» — ні яке слово не може відповідати за його смислове призначення, бо воно може звучати і в іншій мові: тюркській, фінно-угорській…. А от слово «майдан» із санскриту, що є найдавнішньою світовою письмовою та праукраїнською мовою, уже тисячоліттями несе значення – «триєдність очищення співчутливою дружбою (братством)» — maitry+dAna.

українське звичне й багатозначне слово «_то_», мабуть є теж смисловим у розумінні його від слів санскриту: toda — підбурювач; todana – гострий біль; todita — гнаний; toza – який очищає (очисник), той, що дає згоду;

«нук»,«нюк», звісно, це український корінь… чи слово в двослівних словах, наприклад – внук, гімн_нюк, що виник(ло) із слів ветхозавітного санскриту, а саме із:

  • nak = ніч, темінь, морок, пітьма, паморока, незнання;

  • nAyaka =проводець, провідник, приводець, керівник, зверхник, намісник, …;

  • nAyikA = коханка, благородна краля, господарка (якогось дому!);

  • niyukta = призначений, означений, керований, справлений, приписаний (наказний), уповноважений, обтяжений, повірений.

  • nyakna = схилений, нагнутий;

  • nyokas = що належить (звичний, вигідний) якомусь дому (спілці).

Добавить комментарий